Every year at Thanksgiving, my grandma makes something called "Pink Stuff." It's a dessert-y "salad" made with strawberries, whipped cream, marshmallows, and gelatin (note the quotation marks around the word "salad"). We call it Pink Stuff because it is stuff that is pink. Pretty straightforward, right?
I have to assume that the people naming the traditional German foods on this list didn't necessarily use the same straightforward logic, though. At least, I hope they didn't. Otherwise, I have some pretty strong words for whoever named "dead grandma."
What it means in English: Hacked flesh.
What it actually is: Minced meat. And sure, technically any time of minced meat is literally “hacked flesh.” But do we really need to be this on-the-nose?
What it means in English: Mouth Bags
What it actually is: Basically giant ravioli. I am absolutely going to call ravioli “tiny mouth bags” from now on.
What it means in English: Slaughter plate
What it actually is: Basically a plate full of meat. Usually boiled pork belly, leberwurst, and blutwurst. And again, yes. Meat is slaughtered. But slaughter plate?!
What it means in English: Cold Dog
What it actually is: Chocolate cookie cake! It is cold, but it does not contain dogs.
What it means in English: Dead Grandma. (Yes, really.)
What it actually is: Minced up blood sausage. Not minced up grandmas.
And don’t worry. That’s not the only German food named after a dead family member…