This math problem is a limerick when said out loud. (Don’t worry, here’s the translation.)

July 23, 2014 | 5 comments

Here’s a little something for the nerds (of both the mathematical and literary variety)…

In 1948, wordplay master and recreational mathematician Leigh Mercer published this equation in Notes and Queries…

Math Limerick

Read in the right way, it follows almost all the rules of a limerick — an AABBA rhyme scheme with the third and fourth lines shorter than the others. I say almost all the rules, because the foremost limerick scholar maintained that the true limerick is always obscene, which this one is not. Sorry.

So, can you read it?

If not, here’s the written translation…

A dozen, a gross, and a score
Plus three times the square root of four
Divided by seven
Plus five times eleven
Is nine squared and not a bit more.

If Latinos said things to white people that white people say to them

July 17, 2014 | 4 comments

A few Latinos try out some of the comments and questions they get from white people…

(Some NSFW language…)

Amusing guide shows Americans and Brits the different words they each use for the same things [7 pics]

July 2, 2014 | 29 comments

While the English language is spoken by people around the world, they don’t all use the same words for everything. To help address this confusion, illustrator Samantha Sanders created guide to help Americans and Britons understand what the other is referring to…

Brits Americans English 1b

The guide is written from an American perspective, but it could just as easily be used by someone from the UK to understand the American versions of their words.

British English is on the left and American English is on the right. Your opinions on which options are better go in the comments below…

(A few words in the “slang” and “insults” categories are PG-13…)

Brits Americans English 2b

Brits Americans English 3

Read More ›

Things take a sharp, dark turn when a Japanese English student imagines being shipwrecked

June 27, 2014 | 3 comments

Redditor Robimus is an English teacher in Japan. Recently he asked his junior high students to use their burgeoning language skills to describe what they’d do if they were shipwrecked and stranded on an island.

After a few sentences that were more along the lines of the examples in his textbook, one student decided to bring his mini-essay to a close with a healthy dose of reality…

Japanese Student Imagines Being Shipwrecked

Comedian mimics 17 accents from the British Isles using celebrities from each region as examples

June 19, 2014 | 1 comment

Siobhan Thompson normally spends her time making people laugh, but the comedian also has a knack for imitating accents from around the UK and Ireland. The BBC’s Anglophenia enlisted Thompson to do a tour of accents from around the British Isles, resulting in an explanation and demonstration of 17 English accents that’s both informative and funny…

Related… A tour of accents across the British Isles performed in a single, unedited take

How a deaf and blind Brazilian soccer fan watches the World Cup games

June 18, 2014 | 1 comment

Carlos really wanted to experience the world cup and cheer for his team — Brazil — but he didn’t know how he could since he’s deaf and blind. In a wonderful coincidence, before Brazil’s last game, Carlos’s friend Helio who is also a sign language interpreter thought of some ways to adapt the televised soccer experience for Carlos.

Of course, Carlos was thrilled.

So throughout the game, Carlos held Helio’s hands and traced the ball’s action on a model field on their laps, while another friend signaled fouls, ball possession, players’ numbers and more on his back…

(The video demonstrating the whole process is fascinating but a bit long. If you just want to see a couple goals, jump ahead to 9:50.)